PPGLITCULT PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LITERATURA E CULTURA (PPGLITCULT) INSTITUTO DE LETRAS Telefone/Ramal: Não informado

Banca de DEFESA: JAMILE OLIVEIRA ALMEIDA

Uma banca de DEFESA de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE : JAMILE OLIVEIRA ALMEIDA
DATA : 24/03/2022
HORA: 09:30
LOCAL: Plataforma virtual
TÍTULO:
REESCRITURA FEMINISTA NEGRA COMO ATO POLÍTICO DE RESSISTÊNCIA: TRADUÇÃO DO PRIMEIRO CAPÍTULO DE POSSESSING THE SECRET OF JOY (1992), DE ALICE WALKER

PALAVRAS-CHAVES:
Tradução densa. Reescritura. Feminismo negro. Mutilação genital.

PÁGINAS: 132
RESUMO:
O objetivo dessa dissertação é realizar uma tradução densa — thick translation — e inédita do
prefácio e do primeiro capítulo do romance Possessing the Secret of joy (1992), de Alice
Walker, que trata da mutilação genital feminina na África. Paralelamente, aciona-se a estratégia
estrangeirizadora ao manter a repetição de palavras e algumas marcas de oralidade de
Possessing na tradução, o que pode causar certo estranhamento aos(às) leitores(as). Para que a
prática dessa tradução fosse possível, estabelecemos os seguintes objetivos específicos: realizar
um estudo sobre a mutilação genital feminina, analisar a narrativa para identificar os traços
afrodiaspóricos do texto e investigar os fatores sociais que motivaram a escrita da autora. Nesta
dissertação, a tradução é pensada como reescritura e o(a) tradutor(a) como um(a) mediador(a),
destacando também a importância da cultura como elemento que reflete aspectos identitários
importantes da comunidade que se deseja representar. Além disso, abordamos o engajamento
que os Estudos Culturais e Pós-coloniais tiveram no sentido de deslocar o espaço de enunciação
monolítico avaliado pelo cânone para outros lugares de fala. Nesse sentido, a obra de Walker
baseada numa epistemologia feminista negra empodera mulheres negras e confronta os padrões
hegemônicos que durante muito tempo prevaleceram no campo literário e da tradução; trazendo
um conjunto de experiências diversificadas que enriquecem o repertório da cultura de chegada
por meio de um trabalho performático tradutório que envolve subjetividade negra, ativismo,
ancestralidade e experiências que se comunicam em diferentes pontos da diáspora.

MEMBROS DA BANCA:
Presidente - 1855794 - ELIZA MITIYO MORINAKA
Interna - 2292750 - ELIZABETH SANTOS RAMOS
Externa à Instituição - CÉLIA MARIA MAGALHÃES - UFMG
Notícia cadastrada em: 16/03/2022 16:26
SIGAA | STI/SUPAC - - | Copyright © 2006-2024 - UFBA