Livro das Aves: Edição semidiplomática e estudo lexicológico-lexicográfico do documento português do século XIV
Livro das Aves. Edição semidiplomática. Lexicologia. Lexicografia
histórico-variacional. Linguística Histórica. Glossário.
Neste trabalho apresenta-se uma edição semidiplomática do manuscrito trecentista em
português conhecido atualmente como Livro das Aves, documento integrante dos
Manuscritos Serafim da Silva Neto, custodiados pela UnB. A referida edição serviu de
base para a realização de um estudo lexicológico e lexicográfico da língua do documento.
A obra em questão pertence ao gênero bestiário, bastante popular na Idade Média, e
apresenta as características das aves, relacionando-as aos hábitos morais da sociedade
cristã medieval portuguesa. Trata-se de uma pesquisa de investigação da língua
portuguesa em perspectiva histórica e variacional, haja vista existir na língua do período
em que foi redigido este documento, datável de 1385, a ausência da normatização
ortográfica verificada, sobretudo, na variação da grafia dos itens lexicais. Apresenta-se
também a necessária articulação entre a Filologia e a Linguística Histórica, bem como a
perspectiva da investigação léxico-semântica, especialmente a referente aos nomes das
aves, cujos valores semânticos ou simbólicos são evidentes. Embora existam duas edições
completas e uma parcial do texto que se constitui o corpus desta pesquisa, justifica-se
uma nova edição, pois as anteriores ou não explicitam os critérios adotados, é caso da
edição de Pedro de Azevedo, ou uniformizam parcialmente a língua do texto, o que
compromete o estudo variacional, o que se observa nas edições de Serafim da Silva Neto
e a coordenada por Nelson Rossi. Dessa maneira, optou-se pela elaboração de uma edição
semidiplomática, com o objetivo de preservar as variações da língua do documento. Esta
edição fundamenta-se, teoricamente, na Filologia Textual, adotando-se o modelo editorial
conservador em que apenas foram desenvolvidas as abreviaturas. A partir dela, na etapa
seguinte desta pesquisa, elaborou-se um glossário com base na Lexicografia histórico-
variacional, cujas formas das lexias são aquelas não mais existentes na língua atual ou
aquelas cujo sentido moderno difere do uso medieval. Neste trabalho, edição e estudo
lexicográfico estão a serviço do resgate do texto, como monumento linguístico e cultural.