Banca de DEFESA: IVAN PEDRO SANTOS NASCIMENTO

Uma banca de DEFESA de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE : IVAN PEDRO SANTOS NASCIMENTO
DATA : 20/03/2020
HORA: 09:00
LOCAL: Sala de Defesas do ILUFBA
TÍTULO:

Dialectal lexicography: the state of the art in the twentieth century (1920-1959).


PALAVRAS-CHAVES:

Metalexicography; Dialectal lexicography; Historical lexicography; Evaluation of dictionaries; Dialect dictionaries; Dialectology


PÁGINAS: 208
GRANDE ÁREA: Lingüística, Letras e Artes
ÁREA: Lingüística
SUBÁREA: Lingüística Histórica
RESUMO:

The research Dialectal lexicography: the state of the art in the twentieth century (1920-1959) aims a metalexicographic investigation about macro and microstructures of five brazilian dialectal dictionaries: O Dialeto Caipira, de Amadeu Amaral (1920); Vocabulário Sul-Rio-Grandense, de Luiz Carlos Moraes (1935); Vocabulário Amazônico, de Amando Mendes (1942); Vocabulário de Têrmos Populares e Gíria da Paraíba, de Leon Clerot (1959); e o Dicionário de Termos Populares (Registrados no Ceará), de Florival Seraine (1959). The development of the work is justified by the need to build a Brazilian lexicographic history that involves not only language dictionaries, but also dialect dictionaries, with a view to recovering a set of techniques for systematizing diatopic data so that better to define the typology of dialectal dictionary, within the scope of linguistic reference works. The construction of an index for the five books was also the task of this research. The study is supported by references such as Atkins and Rundell (2008), Burkhanov (1998), Cardoso (1999, 2010), Faulstich (2011), González (2011), Hartmann and James (2002), Miranda (2014, 2019) , Krieger (2009), Rey-Debove (1984), Romano (2013), Silvestre and Verdelho (2007), Welker (2004, 2005, 2006 and 2011) and Zgusta (1971). The methodology consisted of examining the pre, intra and post-dictionary texts and the bibliography of the reference works for understanding the dictionary project and identifying the criteria adopted by the authors; counting the number of entries for each work; selection of the plain structure entries pertinent to nouns and verbs inserted in the first three pages of the letters A, B, C, M, N, O and S of each volume to visualize the microstructure of each work and the coherence with the pre- established; identification and description of the informational segments of the entries and their typographic and non-typographic indicators; survey of the organization patterns of the entries of each lexicographic work for nouns and verbs; and, finally, the comparison between the macro and microstructures of each work to obtain a model that represents the profile of a 20th century dialect lexicography. As a result, it is noted that the lexicographic production presented a special highlight for the portuguese language in Brazil, with socio-historical approaches and survey of linguistic phenomena that characterize the dialects, with a remarkable mastery of linguistic terminology for phonetic description and extensive knowledge of diversity, not limited only to the registration of the lexicon of their respective dialectal zones, but developing comparisons and linguistic comments. Nevertheless, a well-established lexicographic planning has not been identified, although the works follow the trend undertaken by Amaral (1920), with regard to linguistic descriptions and vocabulary construction. At the microstructure level, there was an asystematicity in the composition and structuring of entries, which is due to the large number of arrangements for the main motto with the grammatical class and genre, verbal predication, definitions (synonymic, extensional, encyclopedic and lexicographic), lexical variants, scientific nomenclature (for the designations of plants and animals), etymological comments, accreditations or examples, reference notes, research sources, references and marks of use. In O Dialeto Caipira (1920), 43 patterns of organization were identified; in the Vocabulário Sul-Rio-Grandense Vocabulary (1935), 32 patterns; in the Vocabulário Amazônico (1942), 28 patterns; in the Vocabulário de Termos Populares e Gíria da Paraíba (1959), 46 patterns; and, finally, in the Dicionário de Termos Populares (Registrados no Ceará) (1959), 34 patterns. Finally, dialect dictionaries are defined as monolingual linguistic reference works, organized semasiologically, covering the oral and written modalities of a language, with a view to representing vernacular norms, whether in a synchronous or diachronic perspective, to highlight a dimension geographic.


MEMBROS DA BANCA:
Presidente - 1354069 - AMERICO VENANCIO LOPES MACHADO FILHO
Externo à Instituição - LISANA RODRIGUES TRINDADE SAMPAIO - UFRB
Interno - 2195355 - SILVANA SOARES COSTA RIBEIRO
Notícia cadastrada em: 17/03/2020 11:00
SIGAA | STI/SUPAC - - | Copyright © 2006-2024 - UFBA