Banca de DEFESA: GILDEON ALVES DOS SANTOS

Uma banca de DEFESA de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE : GILDEON ALVES DOS SANTOS
DATA : 23/04/2019
HORA: 09:00
LOCAL: Sala de defesas da Pós-Graduação
TÍTULO:

RESIGNIFYING MARLEY: A STUDY ON METAPHOR TRANSLATION


PALAVRAS-CHAVES:

Translation. Process Critique. Conceptual Metaphor. African Diaspora. Resistence.


PÁGINAS: 189
GRANDE ÁREA: Lingüística, Letras e Artes
ÁREA: Letras
RESUMO:

According to the epigraph of this work, contemporary studies on translation are no
longer restricted to the instrumental and communicative functions of such field, or to
the act of making a text encoded in a source language understood in the target one
translation is more than that. It is a political approach that involves linguistic options.
So, the translator is an autonomous agent who politically, historically and culturally
positions himself or herself by interpreting the source text/culture when he/she
(re)creates such text in the target culture. In the process of reading and (re)creation,
the translator/author leaves some traces behind which demonstrate his/her ways of
thinking, beliefs, ideologies, life philosophy and world conception. It is this material
that, once it is compared and contrasted with the so called final version of the text,
gives us a better understanding of the source text/culture, as well as of the target
one, moreover, it is also important to consider the role of the translator/author in the
process of translation (re)creation of this text as a whole. Having all these elements
in mind, this work aims at interpreting Bob Marley’s ideologies presented in some of
these songs and reflected on the translational process of the metaphors used in such
songs, which are translated into Portuguese by students of English from the Federal
University of Bahia (UFBA). In order to that, I have analyzed materials produced by
these students during the process of translation of these songs; the record of their
comments are on the Google Documents app. The analysis of the collected material
is based on the theoretical studies of Genetic Criticism (SALLES, 2002), Cognitive
Linguistic (LAKOFF & JOHNSON, 1980) and Translation Studies (BASSNETT &
GENTZLER, 2001).


MEMBROS DA BANCA:
Presidente - 398.683.207-63 - SILVIA MARIA GUERRA ANASTACIO - UFBA
Interno - 1860670 - FELIPE FLORES KUPSKE
Externo ao Programa - 287788 - NOELIA BORGES DE ARAUJO
Notícia cadastrada em: 22/04/2019 17:38
SIGAA | STI/SUPAC - - | Copyright © 2006-2024 - UFBA