Banca de QUALIFICAÇÃO: KATHERINE HERDY DUAILIBI ZUANNY

Uma banca de QUALIFICAÇÃO de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE : KATHERINE HERDY DUAILIBI ZUANNY
DATA : 08/05/2025
HORA: 15:00
LOCAL: online
TÍTULO:

Legendas para o público infantojuvenil surdo e ensurdecido: aprimorando parâmetros com o apoio da audiência secundária


PALAVRAS-CHAVES:

Legendas para Surdos e Ensurdecidos (LSE), Tradução para o público infantojuvenil, Acessibilidade Midiática, Linguagem Simples, Linguagem Fácil.

 


PÁGINAS: 134
RESUMO:

Na área da Tradução Audiovisual (TAV), uma das modalidades de tradução mais antiga e largamente usada é a legendagem. Atualmente essa modalidade de tradução vem se tornando cada vez mais necessária, especialmente devido às demandas em prol da acessibilidade, o que levou ao nascimento da Legenda para Surdos e ensurdecidos (LSE). A LSE não só torna conteúdos audiovisuais acessíveis, como também pode se constituir num instrumento importante para a aprendizagem da leitura da Língua Portuguesa de forma lúdica, o que pode ser altamente benéfico para crianças e adolescentes. Na LSE são traduzidos diálogos, música, efeitos sonoros, informações paralinguísticas (tom de voz, ritmo de fala etc) e informações extralinguísticas (gestos, posturas etc). Contudo, até o momento, não existem parâmetros claros para a LSE voltada para o público infantojuvenil. Assim, a presente pesquisa propõe uma continuação de meu Trabalho de Conclusão de Curso (Zuanny, 2022), no qual analisei a viabilidade do uso de emojis para a substituição da tradução textual de informações paralinguísticas e desenhei um esboço inicial de parâmetros (velocidade, número de caracteres, espaçamento mínimo entre quadros etc) para a LSE voltada para crianças. No mestrado, pretendemos refinar o modelo construído durante o TCC, especialmente a leiturabilidade e inteligibilidade das legendas, e checar a viabilidade do uso de parâmetros da Linguagem Simples e da Linguagem Fácil para tornar o texto mais fácil de ser lido. Para isso, nossa pesquisa de recepção conta com contribuições de pais/responsáveis e professores de crianças e adolescentes surdos da Associação Educacional Sons do Silêncio (AESOS). Para a consecução desta pesquisa de natureza exploratória e qualitativa, serão produzidas legendas do tipo LSE para duas cenas do filme Descendentes (2015), aplicados questionários e realizados grupos focais. Nesta fase de nosso estudo, a dissertação apresenta a seguinte organização para a banca de qualificação: a) Capítulo 1 – introdução; b) Capítulo 2 - estado da arte, teorias utilizadas para a formulação da pesquisa, as audiências da LSE e os princípios da Linguagem Simples e Linguagem Fácil; c) Capítulo 3 – desenho do estudo, metodologia, participantes, procedimentos corpus e local do estudo; e d) Capítulo 4 – considerações finais. Além disso, apresentamos os quatro primeiros questionários e nosso primeiro vídeo legendado para que possamos contar com as contribuições da banca e ajustar quaisquer problemas, enquanto aguardamos a liberação do Comitê de Ética em Pesquisa com Seres Humanos para nossa entrada em campo.


MEMBROS DA BANCA:
Presidente - 2651671 - MANOELA CRISTINA CORREIA CARVALHO DA SILVA
Interna - 2422865 - MONIQUE PFAU
Externa à Instituição - PATRÍCIA ARAÚJO VIEIRA - UFC
Notícia cadastrada em: 25/04/2025 13:13
SIGAA | STI/SUPAC - - | Copyright © 2006-2025 - UFBA